Contatos:

Email: cabraleo@gmail.com



sexta-feira, 24 de junho de 2011

Curiosidade: Dicionário Mineirês






E chegou a hora de mostrarmos um pouco da cultura de Minas Gerais. Abaixo algumas palavras utilizadas no dia-a-dia. Aprenda um pouco!



Vocabulário:


- ansdionti (antes de ontem)
- asmininxegaro (as meninas chegaram)
- badacama (debaixo da cama)
- belzonte (Belo Horizonte)
- cadiquê (por causa de quê)
- cadiquim (um pouquinho)
- caisopô (caixa de isopor)
- conforfô (conforme for)
- dácençapreu (me dá licença)
- dáumtiquinho (me dá um pedacinho)
- dendapia (dentro da pia)
- denduforno (dentro do forno)
- dentifrisso (dentifricio)
- desceuprusgrugumio (desceu pela goela abaixo)
- deumemo (de mim mesmo)
- deusdiqui desde que)
- dôdestongo (dor de estômago)
- doidimais (doido demais)
- doncovim (de onde que eu vim)
- dosseis (de vocês)
- dotrabanda (do outro lado)
- emribadora (em cima da hora)
- fumoevortemo (nós fomos e voltamos)
- indostrudia (ainda outro dia)
- iscodidente (escova de dente)
- issoquipómoiá (isso aqui pode molhar)
- istrudia (outro dia)
- kidicarne (quilo de carne)
- lidiarco (litro de álcool)
- lidileite (litro de leite)
- mãodivaca (sujeito avarento)
- mardusfigo (mal do fígado)
- mastumate (massa de tomate)
- midipipoca (milho de pipoca)
- némermo (não é mesmo?)
- nimim (em mim)
- nóistrupicamanumcái (nos tropeçamos, mas não caímos)
- nóissinvai (nós já vamos)
- nóistamuino (nós estamos indo)
- nossinhora (nossa senhora)
- óiprocevê (para você ver!)
- óiquí sô (olha aqui, meu amigo)
- óiuchero (olha o cheiro!)
- oncêfoi (aonde você foi?)
- oncotô (onde que estou)
- onquié (onde que é?)
- óprocê (ó!, pra você)
- ostrudia (outro dia)
- pédiboi (homem muito trabalhador)
- pincumel (pinga com mel)
- pondiônsbi (ponto de ônibus)
- pópegakasmão (pode pegar com as mãos)
- pópicáuaio (pode picar o alho)
- pópô (pode por)
- pópômapoquimdipó (pode por mais um pouquinho de pó)
- pôpurbaxo (colocar por baixo)
- pradaliberdade (praça da liberdade)
- praonostamuinu (para onde nos estamos indo?)
- prarribadeu (pra cima de mim)
- prestenção (preste atenção)
- procevê (para você ver)
- proncovô (pra onde que eu vou)
- prosseis (para vocês)
- prucausdiquê (por causa de quê)
- pruviadela (por causa dela)
- quaisnaora (quase na hora)
- quascaí (quase caí)
- quédele (cadê ele)
- quingresia! (que confusão!)
- rugoiais (rua Goias)
- sadona (minha senhora)
- sápassado (sábado passado)
- secopassado (século passado)
- séssetembro (sete de setembro)
- sóumcadiquinho (só um pouquinho)
- táinzonando (está demorando)
- tálascado (está em má situação)
- taveu (estava eu)
- tidiguerra (tiro de guerra)
- tissodaí (tira isso daí)
- tradaporta (atrás da porta)
- trem (qualquer coisa)
- tranzantonti (no dia anterior ao dia de ontem)
- trembão (qualquer coisa boa)
- ugáscabô (o gás acabou)
- usmininxegaro (os meninos chegaram)
- usvididentro (os vidros de dentro)
- usvidifora (os vidros de fora)
- uviumbaruim (ouvir barulho)
- vanssimbora (vamos embora)
- vidiperfumi (vidro de perfume)
- vimdiapé (vim caminhando)







Apresentações:

 
Cuméquecêchama? = Qual o seu nome?
Doncêé? = De onde você é?
Oncêmora = Onde você mora?
Proncêvai? = Pra onde você vai?
Cêéfiidiquem? =Você é filho de quem?


Cumprimentos:

 
Djia! = Bom dia
Tardji! = Boa tarde
Noitchi! = Boa noite
Dêsabençôi (ou Dêstibençôi)(tibençôi) = Que Deus te abençôe, meu Filho(a). Vai com Deus!


Pedindo Informações:

 
Proncovô? = para onde que eu vou?
Oncêtá? = aonde você está?
Quanscusta? = quanto custa?
Prônostam'ínu? = para onde nos estamos indo?
É logali? = é logo ali? (distância referente a 100 quilômetros mais ou menos podendo chegar a 150)
Epassaqui? = ele passsa aqui?
Qui trem é esse = o que é esse objeto?
Cessaciessionbspasnassavás? (escreve-se: Cê-ças'sses'onz-pass'avas?)(em versão avançada, Essonbspassaváss?) = você sabe se esse ônibus passa na Savassi?
Ondéopondiônz? = aonde é o ponto de ônibus?
Cantazóra? = 'quantas horas?' (em português: 'quanto atrasado estou?').
É firme? = É filme?
Contáujogu? = Qual o placar do jogo?


Lugares:

  
Tidiguerra = tiro de guerra
Pondiônz = ponto de onibus
Ponditács = ponto de táxi
Berádurii = beirada do rio
Meidapráss = meio da praça
Dibádaponti = de baixo da ponte
Trádaserra = atrás da serra
Ruditráis = rua de trás
Rudumêii = rua do meio
Alííí ou pertim = depois de 2 ladeiras, 7 esquinas, 20 curvas, 5 ônibus, mais 6 quarteirões, 100 passos, você chega. O equivalente a um tirimdiguerra (tirinho de guerra)..
Bádapônti = debaixo da ponte





Fazendo Compras:

 
Quânquié ? = quanto custa?
Déreár = Dez Reais
Baratim = (deixa ver se eu adivinho quanto esse otário está disposto a pagar)
Lidilêit = litro de leite
Kidicár = kilo de carne
Masstumá = massa de tomate
Vidiperfumi = vidro de perfume
Iscôdidente = escova de dente
Cadizopô = caixa de isopor
Bô di'mií = Bolo de milho
Carin heim?! = muito caro
Doisácu tá bão! = vou levar dois saquinhos
Inbrúa dôsdôci quivôlevá = embrulha dois doces pra eu levar
Táquantu-u-abóbrão? = qual o preço dessa abóbora grande?


A Família:

 
miafía = minha filha
meutíi = meu tio
meusubrim = meu sobrinho
miamuié = minha esposa
miamiga = minha amante
miavó = minha avó


O Tempo:

 
trudia ou ôtrudia = esses dias (ex: cumpádi manér teve aqui trurdia)
Antônti ou Antchiônti = antes de ontem
Transantônte = há três dias atrás
Quincantônte = há cinco dias atrás
Ansdiônti = antes de ontem
Séssetembro = sete de setembro
Sêsquivêm = sexta que vem
Quióração = Que horas são?
Quatódatárdi = Quatro horas da tarde
Tá cum jeidichuva = (cansei dessa conversa besta e vou embora)
Quánahora = quase na hora
Górinhamêis = Agora mesmo
Góracêdu = Agora cedo
Tardanoiti = Tarde da Noite
Meiidiimêi = Meio-Dia e Meia
Então veja na prática um mineirim daquêis prosiano:
Trudia, achu qui era antonti ou ansdionti ou era sápassado? Minto. Nu séssetembru passado, lembrei argóra! Bão, quióração? Tá cum jeidichuva, quánahora, dexoí, sêsquivem eu vórto e nóis proseia mais um cadim.





Conversa Informal:

 
Nilsin meu fii vem cumê miii!! = A mãe chamando o filho para comer milho
Ê trem bão = Gostei disso
Vai cagá di morro abaixo pra vê a bosta rolá = A pior e mais definitiva ofensa que se pode dizer a uma pessoa
Nóssinhora = nossa senhora ('Núss', em minerês avançado...)
Crédeuspai = meu Deus!
Vixxxxxxx = Interjeição mineira de concordância ou espanto.
Doidimais = doido demais
Ondjéquieutô = onde eu me encontro por favor, estou meio perdido hoje...
Pópoun-poquin = pode colocar mais um pouco...
Óiuchero = olha o cheiro
Óssócêvê = olhe só para você ver
Tissodaí = tira isso daí
Cê num some não = pode tirar o cavalinho da chuva OU 'o que que esse imbecil tá achando que é?'
Fiédazunha = Xingamento equivalente ao de baixo
Uai = interjeição mineira de espanto: uai é uai, uai!
Nó = Nossa Sinhora, Mãe do Céu, Ave Maria !
Nú = Nossa Senhora Aparecida do Perpétuo Socorro
Nusga = Nossa Senhora Aparecida do Perpétuo Socorro Mãe de Deus e dos Pecadores
Né = Não é mesmo?
Mémo = Mesmo
Bão tamém! = com certeza, concordo com você OU ENTÃO 'deixa eu ficar quieto para ninguém ver que eu falei besteira'.
Bóra? = vamos embora?
sucêfôeuvô = se você for eu vou
tô atráis docê = vai primeiro, que vou depois
Bóra! = e lá vamos nós!
Faiznão = Não faça isso.
Padaná = idem ao anterior
HU! Viádu! = Oi amigo!
Nuss! Meu sirvíss foi uma peleja danada! = Nossa! Meu trabalho foi muito difícil.
Pixii! = Silêncio ou atenção
Cárcaqui! = Clique aqui
...pracarái' = Adverbio 'Muito'. Por exemplo: Muito feio = feipracarái
Obichopegâno' = adjetivo. Alguma qualidade que a pessoa quer usar mas ignora o nome ou esqueceu ou sabe mas usa assim mesmo pra dar mais intensidade. Exemplo: O Zidane é obixopegâno.
lógdicara = já no início
Ê! = Olá!
Cuméqsevai?' = Como vai você?
xôcabádicopiá?' = Me deixa acabar de copiar?
vamu picá mula?' = Vamos embora que isso está ficando muito chato


Dentro de Casa:

 
Dentdapia = dentro da pia
Tapuraí = procura que você acha, seu preguiçoso
Badapia = debaixo da pia
Tradaporta = atras da porta
Badacama = debaixo da cama
Dentduforn = dentro do forno
cimadacama = encima da cama
ladiládapia = do lado de lá da pia
Nucandicádasalaó = no canto de cá da sala, veja aí!
Ó! = Veja!


Geografia:
 
Arfena = Alfenas
Baité = Abaeté
Beagá ou Belzont = Belo Horizonte
Beraba = Uberaba
Berlândia = Uberlândia
Birité = Ibirité
Bitiúra = Ibitiúra de Minas
Bórdamata = Borda da Mata
Boncesso = Bom Sucesso
Brazía = Brasília
Braziidimins Brasília de Minas
Brazóps = Brasópolis
Cambuquirrr = Cambuquira - Ci dade que tem a mió árga minerá cum gáis du Brasil e dasámérica UAI!!
Carmóps = Carmópolis
Chão Vermei = Alterosa
Contagedasabróba = Centro de Contagem
Conselei Lafaeti = Conselheiro Lafaiete
Divinóps = Divinópolis
Fernandóps = Fernandópolis (in SumPaulu - duladindi Turama)
Monsclars = Montes Claros
Mãossú = Manhuaçu
Or'finu = Ouro Fino
O'preto = Ouro Preto
Padiminas = Patos de Minas
Patinga = Ipatinga
Paraisóps = Paraisopolis
Pó de Cardas=Poços de Caldas







Fontes de Pesquisa: 

Nenhum comentário:

Postar um comentário